[00:00.00]Shelter from the Storm (1976 [from Hard Rain]) (1976|from Hard Rain) - Bob Dylan [00:30.94] [00:30.94]I was in another lifetime one of toil and blood [00:34.95]我在另一个含辛茹苦的生命里 [00:34.95]When blackness was a virtue [00:37.10]当黑暗成为一种美德 [00:37.10]And the road was full of mud [00:39.44]路上都是泥泞 [00:39.44]I came in from the wilderness [00:41.65]我从旷野中走来 [00:41.65]A creature void of form [00:43.84]没有造物主 [00:43.84]"Come in" she said [00:45.03]进来 她说 [00:45.03]"I'll give you shelter from the storm" [01:05.81]我将会给你暴风雨的避难所 [01:05.81]Not a word was spoke between us [01:07.91]我们之间一个字都没有说 [01:07.91]There was little risk involved [01:10.27]这里几乎没有风险 [01:10.27]Everything up to that point [01:12.45]一切都到了这个点 [01:12.45]Had been left unresolved [01:14.63]没有被解决 [01:14.63]Try imagining a place [01:16.73]试着想象一个地方 [01:16.73]Where it's always safe and warm [01:18.74]这里总是安全和温暖的 [01:18.74]"Come in" she said [01:20.13]进来 她说 [01:20.13]"I'll give you shelter from the storm" [01:40.66]我将会给你暴风雨的避难所 [01:40.66]I was burned out from exhaustion buried in the hail [01:45.18]我被埋在冰雹里耗尽 [01:45.18]Poisoned in the bushes [01:47.25]灌木丛中有毒 [01:47.25]And blown out on the trail [01:49.48]在山路上筋疲力尽 [01:49.48]Hunted like a crocodile ravaged in the corn [01:53.77]追捕蹂躏玉米的鳄鱼 [01:53.77]"Come in" she said [01:55.00]进来 她说 [01:55.00]"I'll give you shelter from the storm" [02:15.37]我将会给你暴风雨的避难所 [02:15.37]Suddenly I turned around [02:17.67]我突然转身 [02:17.67]And she was standing there [02:19.69]她站在那里 [02:19.69]With silver bracelets on her wrists [02:21.96]她的手腕上戴着银手镯 [02:21.96]And flowers in her hair [02:23.85]头发上扎着花 [02:23.85]She walked up to me so gracefully [02:26.37]她优雅地走到我跟前 [02:26.37]And took my crown of thorns [02:28.53]并拿走了我的王冠 [02:28.53]"Come in" she said [02:29.60]进来 她说 [02:29.60]"I'll give you shelter from the storm" [02:49.67]我将会给你暴风雨的避难所 [02:49.67]Well the deputy walks on hard nails [02:52.33]那个副手如履薄冰 [02:52.33]And the preacher rides a mount [02:54.28]牧师坐着坐骑 [02:54.28]But nothing really matters much [02:56.66]但是没有什么是真正重要的 [02:56.66]It's doom alone that counts [02:58.63]注定孤独才是重要的 [02:58.63]And the one-eyed undertaker [03:00.76]独眼殡仪员 [03:00.76]He blows a futile horn [03:02.89]他吹着没用的喇叭 [03:02.89]"Come in" she said [03:04.15]进来 她说 [03:04.15]"I'll give you shelter from the storm" [03:24.61]我将会给你暴风雨的避难所 [03:24.61]In a little hilltop village [03:26.73]在一个小山村的山顶 [03:26.73]They gambled for my clothes [03:28.93]他们赌我的衣服 [03:28.93]I bargained for salvation [03:31.18]我讨价还价的求助 [03:31.18]And they gave me a lethal dose [03:33.38]他们给了我能致死的剂量 [03:33.38]I offered up my innocence [03:35.65]我提供了我的清白 [03:35.65]And got repaid with scorn [03:37.57]得到了轻蔑的回报 [03:37.57]"Come in" she said [03:38.78]进来 她说 [03:38.78]"I'll give you shelter from the storm" [03:59.11]我将会给你暴风雨的避难所 [03:59.11]Now there's a wall between us [04:01.46]现在我们之间有一堵墙 [04:01.46]Something there's been lost [04:03.63]有些东西失去了 [04:03.63]I took too much for granted [04:05.77]我理所当然地花了太多 [04:05.77]Got my signals crossed [04:08.10]我的信号交替 [04:08.10]Just to think that it all began [04:10.03]只是认为一切开始了 [04:10.03]On a long-forgotten morn [04:12.22]在一个被遗忘的早晨 [04:12.22]"Come in" she said [04:13.39]进来 她说 [04:13.39]"I'll give you shelter from the storm" [04:33.44]我将会给你暴风雨的避难所 [04:33.44]Well I'm living in a foreign country [04:35.68]我住在国外 [04:35.68]But I'm bound to cross the line [04:38.02]但是我一定会越线 [04:38.02]Beauty walks a razor's edge [04:40.07]美丽走在刀刃的边缘 [04:40.07]Someday I'll make it mine [04:42.14]有一天我会让它成为我的 [04:42.14]If I could only turn back the clock [04:44.45]如果我能让时光倒流 [04:44.45]To when God and her were born [04:46.56]当上帝和她出生的时候 [04:46.56]"Come in" she said [04:47.63]进来 她说 [04:47.63]"I'll give you shelter from the storm" [04:52.06]我将会给你暴风雨的避难所