[00:00.00]어떤이의 꿈 (SOMEONE'S DREAM) - 河东均 (하동균) [00:04.71]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:04.71]词:김종진 [00:09.42] [00:09.42]曲:김종진 [00:14.13] [00:14.13]编曲:김종진 [00:18.86] [00:18.86]어떤 이는 꿈을 간직하고 살고 [00:27.37]有些人怀揣着梦想生活 [00:27.37]어떤 이는 꿈을 나눠주고 살며 [00:35.89]有些人分享梦想而生活 [00:35.89]다른 이는 꿈을 이루려고 사네 [00:44.47]有些人为了实现梦想而生活 [00:44.47]어떤 이는 꿈을 잊은 채로 살고 [00:53.06]有人遗忘梦想浑噩度日 [00:53.06]어떤 이는 남의 꿈을 뺏고 살며 [01:01.63]有些人夺走他人的梦想而生活 [01:01.63]다른 이는 꿈은 없는 거라 하네 [01:10.19]有些人说梦想根本不存在 [01:10.19]세상에 이 처럼 많은 사람들과 [01:15.02]这世上有着如此多的人们 [01:15.02]세상에 이 처럼 많은 개성들 [01:18.73]世上如此纷繁各异的个性 [01:18.73]저 마다 자기가 옳다 말을 하고 [01:23.57]每个人都说自己的是对的 [01:23.57]꿈이란 이런 거라 말 하지만 [01:28.12]虽说梦想就是这般模样 [01:28.12]나는 누굴까 내일을 꿈 꾸는가 [01:32.45]我是谁呢?是否在梦想着明天 [01:32.45]나는 누굴까 아무 꿈 없질 않나 [01:36.75]我究竟是谁 难道毫无梦想吗 [01:36.75]나는 누굴까 내일을 꿈 꾸는가 [01:41.02]我是谁呢?是否在梦想着明天 [01:41.02]나는 누굴까 혹 아무 꿈 [01:53.12]我究竟是谁 或许根本没有梦 [01:53.12]어떤 이는 꿈을 간직하고 살고 [02:01.64]有些人怀揣着梦想生活 [02:01.64]어떤 이는 남의 꿈을 뺏고 살며 [02:10.16]有些人夺走他人的梦想而生活 [02:10.16]다른 이는 꿈은 이런 거라 하네 [02:18.78]其他人说梦想是这样的 [02:18.78]세상에 이 처럼 많은 사람들과 [02:23.57]这世上有着如此多的人们 [02:23.57]세상에 이 처럼 많은 개성들 [02:27.36]世上如此纷繁各异的个性 [02:27.36]저 마다 자기가 옳다 말을 하고 [02:32.15]每个人都说自己的是对的 [02:32.15]꿈이란 이런 거라 말 하지만 [02:36.71]虽说梦想就是这般模样 [02:36.71]나는 누굴까 내일을 꿈 꾸는가 [02:41.01]我是谁呢?是否在梦想着明天 [02:41.01]나는 누굴까 아무 꿈 없질 않나 [02:45.30]我究竟是谁 难道毫无梦想吗 [02:45.30]나는 누굴까 내일을 꿈 꾸는가 [02:49.59]我是谁呢?是否在梦想着明天 [02:49.59]나는 누굴까 아무 꿈 없질 않나 [02:53.85]我究竟是谁 难道毫无梦想吗 [02:53.85]나는 누굴까 내일을 꿈 꾸는가 [02:58.13]我是谁呢?是否在梦想着明天 [02:58.13]나는 누굴까 아무 꿈 없질 않나 [03:02.43]我究竟是谁 难道毫无梦想吗 [03:02.43]나는 누굴까 내일을 꿈 꾸는가 [03:06.70]我是谁呢?是否在梦想着明天 [03:06.70]나는 누굴까 혹 아무 꿈 [03:11.07]我究竟是谁 或许根本没有梦