[00:00.00]Shelter from the Storm - Bob Dylan [00:05.02] [00:05.02]Written by:Bob Dylan [00:10.05] [00:10.05]I was in another lifetime one of toil and blood [00:14.36]我在这充满艰辛和血腥的生命中 [00:14.36]When blackness was a virtue and the road was full of mud [00:18.91]当黑暗被人称颂,当道路满是泥泞 [00:18.91]I came in from the wilderness a creature void of form [00:23.16]我从荒野中走来 [00:23.16]Come in she said [00:24.16]她说,来吧 [00:24.16]I'll give you shelter from the storm [00:36.02]我将给你一个暴风雨中的港湾 [00:36.02]If I pass this way again you can rest assured [00:40.13]通过这种方式,你可以放心了 [00:40.13]I'll always do my best for her on that I give my word [00:44.50]我总是给她最好的,我保证 [00:44.50]In a world of steel-eyed death and men who are fighting to be warm [00:48.75]在这个满是死亡的世界,男人们为了一丝温暖而斗争 [00:48.75]Come in she said [00:49.86]她说,来吧 [00:49.86]I'll give you shelter from the storm [00:58.10]我将给你一个暴风雨中的港湾 [00:58.10]Not a word was spoke between us there was little risk involved [01:02.35]我们之间没有语言,但冒了一些风险 [01:02.35]Everything up to that point had been left unresolved [01:07.28]还有很多事情没能得到解决 [01:07.28]Try imagining a place where it's always safe and warm [01:11.21]试着想象一个充满安全和温暖的地方 [01:11.21]Come in she said [01:12.34]她说,来吧 [01:12.34]I'll give you shelter from the storm [01:24.93]我将给你一个暴风雨中的港湾 [01:24.93]I was burned out from exhaustion buried in the hail [01:29.85]我已精疲力竭,被埋葬在冰霜之中 [01:29.85]Poisoned in the bushes and blown out on the trail [01:33.72]被毒害于灌木中,瘫倒在小径之上 [01:33.72]Hunted like a crocodile ravaged in the corn [01:37.89]被猎杀着,就像鳄鱼凶残地毁坏着玉米地 [01:37.89]Come in she said [01:39.21]她说,来吧 [01:39.21]I'll give you shelter from the storm [01:51.06]我将给你一个暴风雨中的港湾 [01:51.06]Suddenly I turned around and she was standing there [01:54.93]一瞬间我转过身,她竟站在那儿 [01:54.93]With silver bracelets on her wrists and flowers in her hair [01:59.30]手腕上戴着银手镯,花儿插入她的发丝 [01:59.30]She walked up to me so gracefully and took my crown of thorns [02:03.86]她优雅地走向我,拿起荆棘之冠 [02:03.86]Come in she said [02:04.60]她说,来吧 [02:04.60]I'll give you shelter from the storm [02:16.27]我将给你一个暴风雨中的港湾 [02:16.27]Now there's a wall between us something there's been lost [02:20.34]我们之间有隔阂,有些东西也缺失了 [02:20.34]I took too much for granted got my signals crossed [02:24.94]我太过于想当然了 [02:24.94]Just to think that it all began on a long-forgotten morn [02:29.00]细细想来那一切都是从那个被遗忘的清晨开始的 [02:29.00]Come in she said [02:30.19]她说,来吧 [02:30.19]I'll give you shelter from the storm [02:41.55]我将给你一个暴风雨中的港湾 [02:41.55]Well the deputy walks on hard nails and the preacher rides a mount [02:46.04]代理者走在艰辛的道路上,牧师也登上高峰 [02:46.04]But nothing really matters much it's doom alone that counts [02:50.23]但一切都不重要,都已命中注定了 [02:50.23]And the one-eyed undertaker he blows a futile horn [02:54.34]独眼的送葬者吹响了哀乐 [02:54.34]Come in she said [02:55.47]她说,来吧 [02:55.47]I'll give you shelter from the storm [03:07.32]我将给你一个暴风雨中的港湾 [03:07.32]I've heard newborn babies wailing like a mourning dove [03:11.51]我听见新生儿的哭声就像鸽子的哀鸣 [03:11.51]And old men with broken teeth stranded without love [03:15.80]牙齿残损的老人们也了无爱意 [03:15.80]Do I understand your question man is it hopeless and forlorn [03:19.92]我弄明白你的问题了吗,是绝望和无助吗? [03:19.92]Come in she said [03:21.29]她说,来吧 [03:21.29]I'll give you shelter from the storm [03:32.60]我将给你一个暴风雨中的港湾 [03:32.60]In a little hilltop village they gambled for my clothes [03:36.83]在山顶的小村庄里,人们以我的穿着打赌 [03:36.83]I bargained for salvation and they gave me a lethal dose [03:41.46]我渴望被救助,但他们却判我死刑 [03:41.46]I offered up my innocence and got repaid with scorn [03:45.83]我证明我的清白却遭到蔑视 [03:45.83]Come in she said [03:46.70]她说,来吧 [03:46.70]I'll give you shelter from the storm [03:58.06]我将给你一个暴风雨中的港湾 [03:58.06]Well I'm living in a foreign country but I'm bound to cross the line [04:02.49]我生活在国外却处处受限 [04:02.49]Beauty walks a razor's edge someday I'll make it mine [04:06.60]美丽走在刀刃的边缘,总有一天我会俘获它 [04:06.60]If I could only turn back the clock to when God and her were born [04:10.85]如果我可以让时光倒流回上帝诞生时 [04:10.85]Come in she said [04:11.79]她说,来吧 [04:11.79]I'll give you shelter from the storm [04:16.08]我将给你一个暴风雨中的港湾