[00:00.00]Imagination (Album Version) - Chad & Jeremy [00:00.61]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:00.61]Look out when you go upstairs [00:04.20]上楼时千万要当心 [00:04.20]It always knows when you are there [00:08.01]它总能察觉你的身影 [00:08.01]Always there behind your back [00:11.56]永远在你背后潜行 [00:11.56]Has no name and it's dressed in black [00:16.58]无名无姓 身披黑衣 [00:16.58]You know it's incredibly tall [00:20.26]你知道它高得惊人 [00:20.26]You know that it's more than a feeling [00:23.89]你知道这不止是错觉 [00:23.89]It lives where the wallpaper's peeling [00:27.21]它住在墙纸剥落之处 [00:27.21]In the hall [00:30.43]在走廊里 [00:30.43]Imagination that's all [00:42.00]不过是幻想一场 [00:42.00]Don't let on that you're scared [00:45.30]别让人看出你的惊慌 [00:45.30]You're safe when you're under the covers [00:48.93]蜷缩被窝才感到安全 [00:48.93]But that doesn't help when your mother's [00:52.12]可当妈妈不在身旁 [00:52.12]Downstairs [00:55.37]楼下空荡 [00:55.37]Imagination my dear [00:59.03]亲爱的 那只是想象 [00:59.03]Imagination [01:06.61]不过是幻想 [01:06.61]I lay in bed the other night [01:10.37]那夜我躺在床上入眠 [01:10.37]Dreamed I saw wild geese in flight [01:14.54]梦见群雁掠过天边 [01:14.54]Flapped my arms with all my might [01:17.76]奋力振臂欲追随 [01:17.76]But somehow could not follow [01:27.15]却始终无法并肩 [01:27.15]Return to the source of your dreams [01:30.69]回到你梦开始的地方 [01:30.69]Return to the teddy bear clover [01:34.52]回到小熊嬉戏的三叶草丛 [01:34.52]You may well live it over [01:37.71]或许能重温旧梦 [01:37.71]Again [01:40.35]再次 [01:40.35]In your imagination [01:51.91]在你的想象中 [01:51.91]The geese they were so snowy white [01:55.70]天鹅洁白如雪 [01:55.70]Speckled red in the morning light [01:59.91]晨光中点缀着红晕 [01:59.91]If I practice all the night [02:03.26]若我彻夜练习 [02:03.26]Then I shall fly tomorrow [02:12.88]明日便能翱翔 [02:12.88]Tomorrow when I fly away [02:17.03]明日当我展翅高飞 [02:17.03]Far above the clouds I'll play [02:21.47]我将穿越云端嬉戏 [02:21.47]I'll be back at break of day [02:24.82]我会在破晓时分归来 [02:24.82]My head upon my pillow [02:27.47]将头枕在枕畔安眠 [02:27.47]Look out when you go upstairs [02:30.91]上楼时千万要当心 [02:30.91]It always knows when you are there [02:34.80]它总能察觉你的身影 [02:34.80]Always there behind your back [02:38.39]永远在你背后潜行 [02:38.39]Has no name and it's dressed in black [02:43.04]无名无姓 身披黑衣