Acadian Driftwood-Zachary Richard&Céline Dion

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

Acadian Driftwood - Zachary Richard&Céline Dion.mp3

[00:00.00]Acadian Driftwood - Zacha...
[00:00.00]Acadian Driftwood - Zachary Richard/Céline Dion (席琳·迪翁)
[00:14.63]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:14.63]The war was over
[00:16.85]战争已然落幕
[00:16.85]And the spirit was broken
[00:21.38]灵魂支离破碎
[00:21.38]The hills were smokin'
[00:23.14]山丘硝烟未散
[00:23.14]As the men withhdrew
[00:28.06]士兵黯然撤离
[00:28.06]We stood on the cliffs
[00:30.48]我们伫立崖边
[00:30.48]Oh and watched the ships
[00:34.85]凝望远方船只
[00:34.85]Slowly sinking to their rendezvous
[00:41.47]缓缓沉没于命运交汇处
[00:41.47]They signed a treaty
[00:43.63]他们签署条约
[00:43.63]And our homes were taken
[00:47.99]我们的家园被夺走
[00:47.99]Loved ones forsaken
[00:50.06]至亲骨肉遭离散
[00:50.06]They didn't give a damn
[00:54.69]他们冷血无情
[00:54.69]Try'n' to raise a family
[00:57.97]本想安居乐业
[00:57.97]End up the enemy
[01:01.51]却沦为敌对仇雠
[01:01.51]Over what went down
[01:03.36]只因那场变故
[01:03.36]On the plains of Abraham
[01:13.58]在亚伯拉罕平原上
[01:13.58]Acadian driftwood
[01:16.99]阿卡迪亚漂泊者
[01:16.99]Gypsy tail wind
[01:20.17]吉普赛的尾风
[01:20.17]They call my home the land of snow
[01:26.88]他们称我的故乡为雪域
[01:26.88]Canadian cold front movin' in
[01:33.31]加拿大寒流来袭
[01:33.31]What a way to ride
[01:34.94]这是怎样的漂泊
[01:34.94]Oh what a way to go
[01:43.38]啊 这是怎样的归途
[01:43.38]Sailing out of the gulf headin'
[01:46.40]驶离海湾航向
[01:46.40]For Saint Pierre
[01:50.52]圣皮埃尔的方向
[01:50.52]Nothin' to declare
[01:52.23]无物可申报
[01:52.23]Everything we had was gone
[01:56.93]我们失去所有
[01:56.93]Broke down along the coast
[02:00.20]在海岸边崩溃
[02:00.20]But what hurt the most
[02:03.90]但最痛的是
[02:03.90]When the people there said
[02:05.61]当那里的人们说
[02:05.61]"You had better move on"
[02:15.72]"你们最好离开"
[02:15.72]Acadian driftwood
[02:19.21]阿卡迪亚漂泊者
[02:19.21]Gypsy tail wind
[02:22.40]吉普赛的尾风
[02:22.40]They call my home the land of snow
[02:29.09]他们称我的故乡为雪域
[02:29.09]Canadian cold front movin' in
[02:35.57]加拿大寒流来袭
[02:35.57]What a way to ride
[02:37.37]这是怎样的漂泊
[02:37.37]Oh what a way to go
[02:50.99]啊 这是怎样的归途
[02:50.99]I've worked in the fields down
[02:53.31]我曾在新奥尔良的田间劳作
[02:53.31]In New Orleans
[02:57.89]在那片常青的土地上
[02:57.89]It was ever green up until the floods
[03:04.27]直到洪水淹没一切
[03:04.27]You could call it an omen
[03:07.56]或许这就是命运的预兆
[03:07.56]Points to where you're goin'
[03:11.12]指向你将去往的远方
[03:11.12]Set my compass north
[03:13.26]我的罗盘永远指向北方
[03:13.26]I got winter in my blood
[03:19.63]我的血脉里流淌着凛冬
[03:19.63]Acadian driftwood
[03:23.03]阿卡迪亚漂泊者
[03:23.03]Gypsy tail wind
[03:26.28]吉普赛的尾风
[03:26.28]They call my home the land of snow
[03:33.00]他们称我的故乡为雪域
[03:33.00]Canadian cold front movin' in
[03:39.44]加拿大寒流来袭
[03:39.44]What a way to ride
[03:41.01]这是怎样的漂泊
[03:41.01]Oh what a way to go
[03:51.26]啊 这是怎样的归途
[03:51.26]J'arrive Acadie
[03:54.59]我回来了 阿卡迪亚
[03:54.59]J'arrive Acadie
[03:57.93]我回来了 阿卡迪亚
[03:57.93]J'arrive Acadie
[04:04.69]我回来了 阿卡迪亚
[04:04.69]J'arrive Acadie
[04:11.36]我回来了 阿卡迪亚
[04:11.36]J'arrive Acadie
[04:18.07]我回来了 阿卡迪亚
[04:18.07]J'arrive Acadie
[04:24.77]我回来了 阿卡迪亚
[04:24.77]J'arrive Acadie
[04:31.51]我回来了 阿卡迪亚
[04:31.51]J'arrive Acadie
[04:36.05]我终将回到 阿卡迪亚
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com