如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]This Love - Tiffany
[00:01.93]
[00:01.93]A little voice of reason
[00:05.09]理智用微弱的声音
[00:05.09]Telling me that I should go away
[00:10.24]告诉我 我该走了
[00:10.24]Can't take this situation
[00:13.52]我无法忍受这样的情形
[00:13.52]Every day is like the other day
[00:18.30]每一天都不一样
[00:18.30]Like a ghost on a painted wall
[00:24.09]像涂满油漆的墙壁上的幽灵
[00:24.09]Never really here
[00:26.79]从未真正在这里停留
[00:26.79]Like the waves of a distant shore
[00:32.48]就像远方海岸上的波浪
[00:32.48]Never really clear
[00:36.23]从不清楚
[00:36.23]Coz this love
[00:38.76]因为这种爱
[00:38.76]Looking for an answer from above
[00:44.63]在向上天寻求一个答案
[00:44.63]Because
[00:47.18]因为
[00:47.18]What we have is never quite enough
[00:53.07]我们拥有的还不够
[00:53.07]They say the more you give the more you get
[01:01.21]他们说 付出越多收获就越多
[01:01.21]Well ok
[01:03.90]好吧
[01:03.90]Guess I'll give it all to get someday
[01:08.84]我想我会付出一切换来某一天
[01:08.84]Keep talking spinning words
[01:12.36]继续交谈 语言盘旋
[01:12.36]To the night till they become a web
[01:17.25]到了晚上 它们会交织成一张网
[01:17.25]The words that keep us here
[01:20.93]所有让我们留在这里的言语
[01:20.93]Never were better left unsaid
[01:25.76]从来都不是不说为妙
[01:25.76]Like a fly up against the glass
[01:31.43]就像撞向玻璃的苍蝇
[01:31.43]Cannot find his way
[01:34.13]找不到方向
[01:34.13]Like a dream who's time has past
[01:39.86]就像一场错过的梦
[01:39.86]Never fade away
[01:43.48]永不消散
[01:43.48]Coz this love
[01:46.20]因为这种爱
[01:46.20]Looking for an answer from above
[01:51.99]在向上天寻求一个答案
[01:51.99]Because
[01:54.59]因为
[01:54.59]What we have is never quite enough
[02:00.48]我们拥有的还不够
[02:00.48]They say the more you give the more you get
[02:06.09]他们说 付出越多收获就越多
[02:06.09]Well ok
[02:11.06]好吧
[02:11.06]Guess I'll give it all to get someday
[02:50.91]我想我会付出一切换来某一天
[02:50.91]This love
[02:53.56]这种爱
[02:53.56]Looking for an answer from above
[02:59.33]在向上天寻求一个答案
[02:59.33]Because
[03:01.91]因为
[03:01.91]What we have is never quite enough
[03:07.83]我们拥有的还不够
[03:07.83]They say the more you give the more you get
[03:15.92]他们说 付出越多收获就越多
[03:15.92]Well ok guess I'll give it all to get someday
[03:24.80]好吧 我想我会付出一切换来某一天
[03:24.80]They say the more you give the more you get
[03:30.63]他们说 付出越多收获就越多
[03:30.63](oh yeah)
[03:31.49]
[03:31.49]Well Ok guess I'll give it all to get someday
[03:36.05]好吧 我想我会付出一切换来某一天
展开