[00:00.00]Who Calls? - Cab Calloway (凯伯·凯洛威) [00:20.43]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:20.43]Who calls [00:24.09]谁在呼唤 [00:24.09]When the western moon is pale [00:29.12]当西边的月色苍白 [00:29.12]Is there someone on the trail someone on the trail [00:34.83]是否有人在路上 有人在路上 [00:34.83]Who calls [00:40.79]谁在呼唤 [00:40.79]Who calls [00:44.65]谁在呼唤 [00:44.65]When the sage is silv'ry white [00:49.82]当鼠尾草染上银白 [00:49.82]Is there someone in the night someone in the night [00:55.38]是否有人在夜里 有人在夜里 [00:55.38]Who calls somewhere [01:04.87]远方谁在呼唤 [01:04.87]Somewhere across the great divide ooooh [01:11.23]在遥远彼岸的某处 有人在呼唤 [01:11.23]Someone someone who calls me to their side [01:18.94]有人 有人正召唤我靠近 [01:18.94]Their side [01:21.35]靠近 [01:21.35]Who calls who wanna do that [01:25.37]是谁在呼唤 谁愿如此 [01:25.37]When a star falls from above me ya from above [01:30.88]当星辰从天际坠落 从天而降 [01:30.88]Can it be the one I love one I have love [01:36.28]会是我深爱的那个人吗 我曾深爱的人 [01:36.28]Who calls [02:01.88]谁在呼唤 [02:01.88]Who calls [02:04.09]谁在呼唤 [02:04.09]When the way [02:06.05]当路途 [02:06.05]When the sage is silv'ry white [02:11.22]当鼠尾草染上银白 [02:11.22]Is there someone in the night [02:16.89]可有人在夜色中 [02:16.89]Who calls [02:22.45]谁在呼唤 [02:22.45]Somewhere somewhere across the great divide [02:32.69]在远方 在那辽阔彼岸 [02:32.69]Someone someone who calls me to their side [02:42.57]有人 有人正召唤我靠近 [02:42.57]Who calls [02:46.34]谁在呼唤 [02:46.34]When a star falls from above [02:51.14]当星辰从天坠落 [02:51.14]Can it be the one I love [02:54.63]那会是我深爱的人吗 [02:54.63]Wouldn't you be happy [02:57.05]难道你不会感到幸福 [02:57.05]Who calls [03:02.02]谁在呼唤 [03:02.02]Who calls [03:07.00]谁在呼唤