[00:00.00]Louisiana Man - The Pozo-Seco Singers [00:10.54]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:10.54]At birth Mom and Papa called their little boy Ned [00:13.07]出生时,妈妈和爸爸给他们的儿子取名Ned [00:13.07]They raised him on the banks of the river bed [00:15.77]他们在河岸边将他抚养长大 [00:15.77]A houseboat tied to a big tall tree [00:18.30]一艘船屋系在一棵高大的树上 [00:18.30]A home for my Papa and my Mama and me [00:20.69]那是爸爸、妈妈和我的家 [00:20.69]The clock strikes three Papa jumps to his feet [00:23.48]时钟敲响三点,爸爸一跃而起 [00:23.48]Already mama's cookin' Papa something to eat [00:25.83]妈妈已经在为爸爸准备早餐 [00:25.83]At half past Papa he's ready to go [00:28.46]半小时后,爸爸准备出发 [00:28.46]He jumps in his piro headed down the bayou [00:32.65]他跳上小船,驶向沼泽深处 [00:32.65]He's got fishin' lines strung across the Louisiana river [00:35.64]他在路易斯安那河上拉起了渔线 [00:35.64]Gotta catch a big fish for us to eat [00:37.92]要为我们捕一条大鱼来充饥 [00:37.92]He set the traps in the swamp catchin' anything he can [00:40.62]他在沼泽里设下陷阱,捕捉一切能抓到的东西 [00:40.62]Gotta make a livin' he's a Louisiana man [00:43.22]为了谋生,他是个路易斯安那的男人 [00:43.22]Gotta make a livin' he's a Louisiana man [00:47.96]为了谋生,他是个路易斯安那的男人 [00:47.96]A muskart hides a hangin' by the dozen [00:50.37]几十只麝鼠皮挂在一旁 [00:50.37]Even got a lady make a muskart's cousin [00:52.79]甚至还有一只像麝鼠表亲的动物 [00:52.79]Got 'em out dryin' in the hot hot sun [00:55.24]把它们挂在烈日下晒干 [00:55.24]Tomorrow Papa's gonna turn 'em into mon [01:07.13]明天爸爸会把它们变成钱 [01:07.13]They call my Mama Rita and my Daddy's Jack [01:09.78]他们叫我妈妈丽塔,我爸爸叫杰克 [01:09.78]A little baby brother on the floor that's Mac [01:12.26]地板上躺着我的小弟弟麦克 [01:12.26]Fram and Malene are the family twins [01:14.83]弗拉姆和玛琳是家里的双胞胎 [01:14.83]Big brother Ed's on the bayou fishin' [01:17.67]大哥内德在河湾捕鱼 [01:17.67]On the river float Papa's great big boat [01:19.87]河上漂着爸爸的大船 [01:19.87]That's how my Papa goes into town [01:22.47]这就是爸爸进城的方式 [01:22.47]Takes him every bit of a night and a day [01:24.94]他花了整整一夜又一天的时间 [01:24.94]To even reach the place where the people stay [01:29.43]才到达人们居住的地方 [01:29.43]I can hardly wait until tomorrow comes around [01:31.99]我迫不及待地等待明天的到来 [01:31.99]That's the day my Papa takes his fure to town [01:34.54]那天爸爸会带我们进城 [01:34.54]Papa promised me that I could go [01:37.11]爸爸答应我这次可以一起去 [01:37.11]Even let me see a cowboy show [01:39.31]还让我看一场牛仔表演 [01:39.31]I saw the cowboys and Indians for the first time [01:41.48]我第一次看到了牛仔和印第安人 [01:41.48]Then I told my Papa gotta go again [01:44.71]然后我告诉爸爸 我们得再出发 [01:44.71]Papa said hon' we got the lines to run [01:47.17]爸爸说 亲爱的 我们还有渔线要放 [01:47.17]We'll come back again when the work all is done [01:51.32]等活儿干完了 我们还会再来 [01:51.32]He's got fishin' lines strung across the Louisiana river [01:54.30]他在路易斯安那河上拉起了渔线 [01:54.30]Gotta catch a big fish for us to eat [01:56.49]要为我们捕一条大鱼来充饥 [01:56.49]He set the traps in the swamp catchin' anything he can [01:59.33]他在沼泽里设下陷阱,捕捉一切能抓到的东西 [01:59.33]Gotta make a livin' he's a Louisiana man [02:01.88]为了谋生,他是个路易斯安那的男人 [02:01.88]Gotta make a livin' he's a Louisiana man [02:06.09]为了谋生,他是个路易斯安那的男人