“生徒手帳の写真は気に入っていない”の法則-NMB48
网盘下载
如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]“生徒手帳の写真は気に入っていない”の法則 - NMB48
[00:08.78]
[00:08.78]詞:秋元康
[00:17.56]
[00:17.56]曲:石井健太郎
[00:26.35]
[00:26.35]リュックサックの中
[00:29.94]应该在背包里
[00:29.94]入れていたはずの
[00:33.08]放着的
[00:33.08]生徒手帳がなくなっていた
[00:38.82]学生手册不见了
[00:38.82]通学路 逆に
[00:42.38]上学的路 转头
[00:42.38]戻ってみたけど
[00:45.71]回来了
[00:45.71]道の途中に見つからなかった
[00:51.48]在路上也没有找到
[00:51.48]携帯電話に見たことない番号
[00:57.78]手机里看到了陌生的号码
[00:57.78]「駅で拾ったんだ」って
[01:00.45]在车站上捡到的
[01:00.45]男の子の声ドキドキした
[01:05.22]一个颤抖的男人的声音
[01:05.22]生徒手帳 その写真
[01:08.51]学生手册的那张照片
[01:08.51]気に入っていない法則
[01:11.80]没注意到的法则
[01:11.80]運命的 出会いだったら
[01:15.81]如果说这是命运的会面
[01:15.81]どうすればいいの?
[01:18.15]怎么办才好
[01:18.15]だからちゃんと目をパッチリと
[01:21.54]就应该好好地修饰自己的眼睛
[01:21.54]メイクして加工して
[01:24.61]好好化妆
[01:24.61]プリクラみたい裏技とかで
[01:27.57]大头贴攻略之类的
[01:27.57]盛ればよかった
[01:29.97]如果看过就好了
[01:29.97]なんて後悔しちゃう
[01:33.76]后悔着
[01:33.76]だって そんな私だもん
[01:36.89]因为 在那上面的我
[01:36.89]可愛くない 最悪だわ
[01:40.24]一点都不可爱
[01:40.24]今すぐdelete
[01:55.97]现在马上删除
[01:55.97]「どこでもいいから
[01:59.83]在哪里都好
[01:59.83]預けてください」
[02:03.02]请帮我保存
[02:03.02]そう 彼にお願いをしたのに…
[02:08.97]是啊 虽然向他这么拜托了
[02:08.97]「直接渡したい」
[02:12.41]想直接交给你
[02:12.41]押し切られちゃって
[02:15.79]却被这么回绝
[02:15.79]駅の改札 待ち合わせした
[02:21.45]在车站检票口前等待
[02:21.45]少女漫画の
[02:23.91]像是少女漫画的
[02:23.91]主人公みたいな
[02:27.14]主人公一样的
[02:27.14]めちゃカッコいい男の子が
[02:30.19]超帅的男孩子
[02:30.19]私を見て すぐに手を振ったの
[02:35.40]看了我 马上挥了挥手
[02:35.40]生徒手帳 その写真
[02:38.44]学生手册的那张照片
[02:38.44]気に入っていない法則
[02:41.65]没注意到的法则
[02:41.65]運命的 出会いだったら
[02:45.23]如果说这是命运的会面
[02:45.23]どうすればいいの?
[02:48.13]怎么办才好
[02:48.13]だからちゃんと目をパッチリと
[02:51.22]就应该好好地修饰自己的眼睛
[02:51.22]メイクして加工して
[02:54.32]好好化妆
[02:54.32]プリクラみたい裏技とかで
[02:57.60]大头贴攻略之类的
[02:57.60]盛ればよかった
[03:00.06]如果看过就好了
[03:00.06]なんて後悔しちゃう
[03:03.81]后悔着
[03:03.81]だって そんな私だもん
[03:06.96]因为 在那上面的我
[03:06.96]可愛くない 最悪だわ
[03:10.18]一点都不可爱
[03:10.18]今すぐdelete
[03:38.67]现在马上删除
[03:38.67]「この写真よりも
[03:41.35]比起照片
[03:41.35]生で会った方が
[03:44.53]真人比照片
[03:44.53]100万倍可愛いんで
[03:47.74]可爱一百万倍啊
[03:47.74]マジ驚いた」って言ってくれた
[03:55.15]真是让我吃惊 那男孩这么说
[03:55.15]生徒手帳 その写真
[03:58.89]学生手册的那张照片
[03:58.89]そのままがいい法則
[04:02.02]没注意到的法则
[04:02.02]ノーメイクでハードル下げ
[04:05.58]不化妆时的标准降低
[04:05.58]期待させずに…
[04:07.98]不让人期待
[04:07.98]ほら そうすれば あら不思議
[04:11.59]看那样的话
[04:11.59]本人が輝くよ
[04:14.69]真人就不可思议地闪耀了
[04:14.69]「ねえ意外に可愛いね」って
[04:18.12]意外的可爱啊
[04:18.12]言ってもらえる
[04:20.54]被人这么说
[04:20.54]そうだ 証明写真
[04:24.07]是啊 证件照
[04:24.07]ありのままの自分でいい
[04:27.24]还是原原本本的自己最好
[04:27.24]そこから先 会った時に
[04:30.55]这样子见到真人的时候
[04:30.55]キレイになろう
[04:35.06]就会变得很漂亮了
展开