裸-椎名林檎

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

裸 - 椎名林檎.mp3

[00:00.00]裸 - 椎名林檎 (しいな りんご)[00:00...
[00:00.00]裸 - 椎名林檎 (しいな りんご)
[00:00.28]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.28]词:椎名林檎
[00:00.37]
[00:00.37]曲:椎名林檎
[00:00.46]
[00:00.46]编曲:椎名林檎
[00:00.57]
[00:00.57]Drums:石若駿
[00:00.63]
[00:00.63]Bass:鳥越啓介
[00:00.70]
[00:00.70]Guitar:名越由貴夫
[00:00.79]
[00:00.79]Wurlizter:林正樹
[00:00.86]
[00:00.86]Programming:椎名林檎
[00:00.93]
[00:00.93]The pen is mightier than the sword
[00:04.41]笔诛胜于剑伐
[00:04.41]Nevertheless actions speak louder than words
[00:20.61]然而行动终究胜于雄辩
[00:20.61]真の意図を追い掛けてやっと
[00:27.31]苦苦追寻着其中那真实的意图
[00:27.31]手にしては不図無くなすよう
[00:33.03]好不容易才触及却又猝然遗失
[00:33.03]失い難くも寄り添いたくも
[00:39.92]既难以割舍又渴望相依相偎
[00:39.92]思えばこそ一層遠退くよう嗚呼
[00:46.58]矛盾心理反而让你退避更远 啊啊
[00:46.58]溢れ返る所蔵あなたの言の葉は
[00:52.99]你深藏于心的千言万语倾泻而出
[00:52.99]突き刺しそうで全く違うし
[00:59.01]看似字字锥心实则脱离本意
[00:59.01]ほんの些末な返しや戯れも
[01:05.94]就连微不足道的回应与玩笑
[01:05.94]取って置きたい解したいもっと
[01:09.24]我都渴望悉数珍藏 更深入地解读
[01:09.24]検波して来たあなたの符号
[01:13.15]我捕捉到你传递而来的信号
[01:13.15]もう一度調べ直して知りたいと
[01:18.94]企图再次查明弄清希望理解深意
[01:18.94]何遍も読み込んでいる
[01:22.07]为此而反反复复地揣摩
[01:22.07]拝受して来たあなたからの発信をば
[01:38.35]郑重地接收到由你主动发给我的讯息
[01:38.35]しかし人は多情
[01:42.24]然而人本就多情
[01:42.24]ただの手段だった文字と
[01:45.85]竟然将仅作为媒介的文字
[01:45.85]その組み合わせや作法を
[01:50.87]及其组合排列与行文规矩
[01:50.87]純然たる価値か基軸と
[01:56.20]错奉为绝对的价值或准绳
[01:56.20]錯覚して論う目的よ何処嗚呼
[02:04.45]为此而讨论的目的又何在 啊啊
[02:04.45]隠し果す本懐あなたの胸の裡を
[02:10.83]你原本深藏不露的本心仿佛在心底
[02:10.83]引っ掻きそうで沈黙し通し
[02:16.30]翻腾挣扎般 却终究缄默不语
[02:16.30]うん実体なんぞ弁明よりか
[02:20.13]是啊 事实从来都不在于雄辩
[02:20.13]顔付き手付き声音のほうに在る
[02:49.45]全都流露于神情 举止与声音之中
[02:49.45]きっとあなたとわたしの
[02:53.79]流转在你与我之间的
[02:53.79]このあわいはどう説いたってまあ
[02:58.26]这种微妙感觉 任凭如何剖析阐明
[02:58.26]生涯誰一人首肯しはしない
[03:03.54]恐怕穷其一生依旧无人共鸣
[03:03.54]互いの素肌が嗅ぎ分けてしまう
[03:09.06]彼此赤裸的本能终究会相互辨识
[03:09.06]わたしたちはそう言語すら
[03:12.23]我们便是如此 在那片连语言
[03:12.23]編み出す前のしじまに二人きり
[03:17.02]都尚未编织的静谧里只有你我两人
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com