The Irish Rover-Johnny Logan & Friends&Friends

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

The Irish Rover - Johnny Logan & Friends&Friends.mp3

[00:00.00]The Irish Rover - Johnny ...
[00:00.00]The Irish Rover - Johnny Logan/Friends
[00:04.32]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:04.32]Written by:Joseph Crofts
[00:08.64]
[00:08.64]On the fourth of July 1806
[00:12.36]1806年7月4日
[00:12.36]We set sail from the sweet cove of cork
[00:15.91]我们从科克甜蜜港湾启航
[00:15.91]We were sailing away with a cargo of bricks
[00:19.66]满载砖石驶向远方
[00:19.66]For the grand city hall in New York
[00:23.34]为纽约市政厅的建设奔忙
[00:23.34]'Twas a wonderful craft
[00:25.13]这艘精良的船只
[00:25.13]She was rigged fore and aft
[00:27.13]前后桅杆装备齐全
[00:27.13]And oh how the wild wind drove her
[00:30.72]狂风呼啸催动船帆
[00:30.72]She stood several blasts
[00:32.37]她历经数次风暴考验
[00:32.37]She had twenty seven masts
[00:34.24]她拥有二十七根桅杆
[00:34.24]And they called her the Irish rover
[00:38.89]人们称她为爱尔兰漂泊者
[00:38.89]We had one million bags of the best sligo rag
[00:42.34]我们载着百万袋上好的斯莱戈破布
[00:42.34]We had two million barrels of stone
[00:46.06]还有两百万桶石料
[00:46.06]We had three million sides of old blind horses hides
[00:49.70]三百万张老盲马皮
[00:49.70]We had four million barrels of bones
[00:53.55]四百万桶动物骸骨
[00:53.55]We had five million hogs
[00:55.59]五百万头生猪
[00:55.59]And six million dogs
[00:57.45]六百万条狗
[00:57.45]Seven million barrels of porter
[01:00.79]七百万桶黑啤酒满舱
[01:00.79]We had eight million bales of old nanny goate tails
[01:04.31]八百万捆老山羊尾毛堆叠如山
[01:04.31]In the hold of the Irish rover
[01:09.04]在爱尔兰漂泊者的货舱深处
[01:09.04]There was awl Mickey coote
[01:10.86]还有巧手米奇·库特
[01:10.86]Who played hard on the flute
[01:12.76]他的长笛声总在酒酣时响起
[01:12.76]When the ladies lined up for a set
[01:16.36]当淑女们列队准备起舞
[01:16.36]He would tootle with skill
[01:18.05]他便以精湛技艺吹奏
[01:18.05]For each sparkling quadrille
[01:19.99]为每支闪耀的方阵舞曲伴奏
[01:19.99]Though the dancers were fluther'd and bet
[01:23.64]尽管舞者们醉意朦胧
[01:23.64]With his smart witty talk
[01:25.55]他谈吐机敏又风趣
[01:25.55]He was cock of the walk
[01:27.42]是众人瞩目的焦点
[01:27.42]And he rolled the dames under and over
[01:30.99]引得淑女们倾倒沉醉
[01:30.99]They all knew at a glance
[01:32.91]人们一眼就能认出
[01:32.91]When he took up his stance
[01:34.62]当他摆出那副姿态
[01:34.62]That he sailed in the Irish rover
[02:09.47]他正是爱尔兰浪子号的船员
[02:09.47]There was Barney Mcgee
[02:11.34]还有巴尼·麦吉
[02:11.34]From the banks of the Lee
[02:13.09]来自李河畔的村庄
[02:13.09]There was Hogan from County Tyrone
[02:16.79]有个来自蒂龙郡的霍根
[02:16.79]There was Johnny Mcgurk
[02:18.69]还有约翰尼·麦格克
[02:18.69]Who was scared stiff of work
[02:20.52]他天生就怕干活
[02:20.52]And a man from Westmeath called Malone
[02:24.07]和韦斯特米斯来的马隆
[02:24.07]There was slugger o'toole
[02:25.91]醉汉斯莱格·奥图尔
[02:25.91]Who was drunk as a rule
[02:27.99]整日醉醺醺是常态
[02:27.99]And fighting Bill Tracy from dover
[02:31.52]多佛来的好斗比尔·特雷西
[02:31.52]And your man Mick Mccann
[02:33.32]还有你的伙计米克·麦肯
[02:33.32]From the banks of the Bann
[02:35.18]来自班恩河畔
[02:35.18]Was the skipper of the Irish rover
[02:39.85]他是爱尔兰漂泊者的船长
[02:39.85]We had sailed seven years
[02:41.61]我们已航行七年
[02:41.61]When the measles broke out
[02:43.30]当麻疹突然爆发
[02:43.30]And the ship lost it's way in the fog
[02:47.11]船只在迷雾中迷失方向
[02:47.11]And that whale of a crew
[02:48.95]那庞大的船员队伍
[02:48.95]Was reduced down to two
[02:50.67]最终只剩下两人
[02:50.67]Just myself and the captain's old dog
[02:54.26]只剩我与船长那只老狗
[02:54.26]Then the ship struck a rock
[02:56.53]船身猛然撞上暗礁
[02:56.53]Oh lord what a shock
[02:58.23]天啊 何等骇浪惊涛
[02:58.23]The bulkhead was turned right over
[03:01.87]舱壁瞬间倾覆颠倒
[03:01.87]Turned nine times around
[03:03.99]船体旋转九周沉没
[03:03.99]And the poor old dog was drowned
[03:08.34]可怜的老狗葬身波涛
[03:08.34]1 2 3
[03:09.34]一 二 三
[03:09.34]I'm the last of the Irish rover
[03:14.03]我是爱尔兰浪人最后的残稿
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com